TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carapace
1, fiche 1, Anglais, carapace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The turtle shell has a top (carapace) and a bottom (plastron). The carapace and plastron are bony structures that usually join one another along each side of the body, creating a rigid skeletal box. 2, fiche 1, Anglais, - carapace
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dossière
1, fiche 1, Français, dossi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carapace [d'une tortue] se divise en 2 éléments, la dossière et le plastron, reliés par les ponts. 2, fiche 1, Français, - dossi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espaldar
1, fiche 1, Espagnol, espaldar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte dorsal de la coraza de los quelonios. 2, fiche 1, Espagnol, - espaldar
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El caparazón es la parte más distintiva de una tortuga y constituye una placa única que protege a estos reptiles de sus depredadores. [...] La parte dorsal del caparazón es conocida como espaldar, mientras que la ventral se denomina peto. 3, fiche 1, Espagnol, - espaldar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- report altitude
1, fiche 2, Anglais, report%20altitude
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transponder. 1, fiche 2, Anglais, - report%20altitude
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
report altitude: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - report%20altitude
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signaler l'altitude
1, fiche 2, Français, signaler%20l%27altitude
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signaler l'altitude : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - signaler%20l%27altitude
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- notificar la altitud
1, fiche 2, Espagnol, notificar%20la%20altitud
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
notificar la altitud: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - notificar%20la%20altitud
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Seminar on Water Management Systems
1, fiche 3, Anglais, Seminar%20on%20Water%20Management%20Systems
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bratislava, September 1986. 1, fiche 3, Anglais, - Seminar%20on%20Water%20Management%20Systems
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les systèmes d'aménagement des eaux
1, fiche 3, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27am%C3%A9nagement%20des%20eaux
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bratislava, septembre 1986. 1, fiche 3, Français, - S%C3%A9minaire%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27am%C3%A9nagement%20des%20eaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Rotary Machines - Types
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blade attachment 1, fiche 4, Anglais, blade%20attachment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- blade fitting 1, fiche 4, Anglais, blade%20fitting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Machines tournantes électriques - types
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fixation de pale
1, fiche 4, Français, fixation%20de%20pale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- encastrement des pales 1, fiche 4, Français, encastrement%20des%20pales
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bread, peace & liberty: human rights and economic development in Chile
1, fiche 5, Anglais, Bread%2C%20peace%20%26%20liberty%3A%20human%20rights%20and%20economic%20development%20in%20Chile
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Bread, peace & liberty 2, fiche 5, Anglais, Bread%2C%20peace%20%26%20liberty
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Taskforce on the Churches and Corporate Responsibility: Inter-Church Committee on Human Rights in Latin America, 1979. Text in english only. 1, fiche 5, Anglais, - Bread%2C%20peace%20%26%20liberty%3A%20human%20rights%20and%20economic%20development%20in%20Chile
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bread, peace & liberty: human rights and economic development in Chile
1, fiche 5, Français, Bread%2C%20peace%20%26%20liberty%3A%20human%20rights%20and%20economic%20development%20in%20Chile
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Bread, peace & liberty 1, fiche 5, Français, Bread%2C%20peace%20%26%20liberty
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée auprès du Taskforce on the Churches and Corporate Responsibility. 1, fiche 5, Français, - Bread%2C%20peace%20%26%20liberty%3A%20human%20rights%20and%20economic%20development%20in%20Chile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Incubators and Hatcheries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- oil heated still air incubator 1, fiche 6, Anglais, oil%20heated%20still%20air%20incubator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Couveuses et éleveuses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- incubateur à plateaux avec lampe à pétrole
1, fiche 6, Français, incubateur%20%C3%A0%20plateaux%20avec%20lampe%20%C3%A0%20p%C3%A9trole
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acoustical sensitivity
1, fiche 7, Anglais, acoustical%20sensitivity
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - acoustical%20sensitivity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- susceptibilité au bruit
1, fiche 7, Français, susceptibilit%C3%A9%20au%20bruit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - susceptibilit%C3%A9%20au%20bruit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Precious Metals Marking Act
1, fiche 8, Anglais, Precious%20Metals%20Marking%20Act
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PMMA 2, fiche 8, Anglais, PMMA
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An Act respecting the marking of articles containing precious metals. 3, fiche 8, Anglais, - Precious%20Metals%20Marking%20Act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi sur le poinçonnage des métaux précieux
1, fiche 8, Français, Loi%20sur%20le%20poin%C3%A7onnage%20des%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- LPMP 2, fiche 8, Français, LPMP
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi concernant le poinçonnage des articles contenant des métaux précieux. 3, fiche 8, Français, - Loi%20sur%20le%20poin%C3%A7onnage%20des%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Training
- General Conduct of Military Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- battle staff training
1, fiche 9, Anglais, battle%20staff%20training
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BST 2, fiche 9, Anglais, BST
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
battle staff training; BST: designations standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - battle%20staff%20training
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entraînement de l'état-major de conduite des opérations
1, fiche 9, Français, entra%C3%AEnement%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20conduite%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BST 2, fiche 9, Français, BST
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
entraînement de l'état-major de conduite des opérations; BST : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20conduite%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gyroscopic output torque
1, fiche 10, Anglais, gyroscopic%20output%20torque
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- output torque of a gyroscope 2, fiche 10, Anglais, output%20torque%20of%20a%20gyroscope
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Due to its gyroscopic action, the spin axis of the rotor (gyroscope) tends to remain nonrotating with respect to inertial space. From the previous consideration, it can be stated that the gyroscopic output torque is the reaction torque, which is developed by the angular velocity of precession of the angular momentum vector H, and opposes the applied torque. 1, fiche 10, Anglais, - gyroscopic%20output%20torque
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- couple de sortie du gyroscope
1, fiche 10, Français, couple%20de%20sortie%20du%20gyroscope
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- couple gyroscopique de sortie 1, fiche 10, Français, couple%20gyroscopique%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Couple gyroscopique. C'est [...] une conséquence de l'inertie du gyroscope : un gyroscope réagit par un couple chaque fois que l'on veut lui imposer une rotation suivant un axe différent de son axe de rotation propre. Ce couple s'appelle couple gyroscopique et tend en général à faire basculer l'axe du rotor. 2, fiche 10, Français, - couple%20de%20sortie%20du%20gyroscope
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :